遙想當年就讀高中時沒什麼娛樂鎮日塗塗抹抹打電動然而當時家中課業壓力不小電腦這種東西自然是不會買太多太好。於是就在與家姊共用一台電腦的日子中開始對大自然中看不見的力量感到敬畏因為雖然本人沒有受過什麼軟硬體方面的正規訓練但是以從國小開始培養的經驗來說操作電腦倒也不應該會出什麼亂子。
但是我錯了。那台電腦總是有些不可思義的地方可以壞掉,鬧得不明究理的宅高中生開始相信肉身磁場的存在。長大之後去到部隊這可怕的詛咒依然陰魂不散,每每在我盡技工本份修理裝備時把原本沒壞的東西都搞壞,連電路板在我手上都可以燒掉任何不是保險絲的地方。就連回家打個樂高蝙蝠俠這種沒有太多多邊形理應對我的新顯卡造成不了任何威脅的遊戲都可以玩到一半破圖弄得兩位偵探好像心機掃描理的臥底探員一樣不斷的變臉。而樂高蝙蝠俠雖然基本上跟樂高星際大戰是同類的遊戲,但是有個非常重要的差別:身為普通人的蝙蝠俠不會兩段跳這種當代的動作遊戲幾乎都有的招式。
THE WORST VIDEO GAME Clichés EVER
1- Double Jump (兩段跳躍) - "Oh, a double jump. That's real original."
2- Water Warp (溺斃) - "Don't you know that you never learn how to swim until the sequel?"
3- Chasm Death (萬丈深淵) - "Expect a plagiarism lawsuit from Wile E. Coyote."
4- Switches and levers (開關) - "What would video games be without switches and levers? Original."
5- Pressure Pads (壓力開關) - "It takes a fat loser to make these work"
6- AI Running Into Walls (人工智能不足) - "In case you didn't already know your game sucked."
7- Combo Punch (連續攻擊) - "Hello, Street Fighter 2 called, it wanted its gameplay back."
8- Trampolines (彈簧床) - "Trampolines. Where have they been before? Oh right, everywhere."
9- Enemy Spawners (怪獸繁殖點) - "Infinite bad guys from a small door. Way to rip off the clown car."
10- Giant Saw Blades (大圓鋸) - "Giant saw blades, by any other name, would still be as cliched."
11- Time Trial (限時關卡) - "If your games boring - just add a stopwatch!"
12- Lame Tutorials (敷衍解說) - "Oh I'm too lazy to read the manual! I need help! Wah! Wah!"
13- The Doors (門) - "Video games filled with doors that never open. Sounds delightful!"
14- Wooden Crate (木箱)- "Ah, the crate. As seen in everything."
15- Invisible Barrier (隱形牆) - "An invisible barrier. Sorry, your precious game doesn't go on forever."
16- Lava (岩漿) - Lava. As original as sand, snow, water and jungle. That is - NOT ORIGINAL AT ALL."
17- Evil Genius (邪惡天才) - "Every single one e rip-off of Lex Luthor!"
18- Key Card (鑰匙卡) - "News flash! A key card is really... a key."
19- Elemental Enemies (元素系敵人) - "Nice. Steal from Dungeons and Dragons - for only the millionth time!"
20- Flying Boat (飛空艇) - "A flying boat. What next, an underwater plane?
21- A Wizard Did It (不合理橋段) - "Sometimes illogical plot devices are needed for the sake of gameplay... as if!"
22- Crossover (友情客串) - "Crossing the barriers of space, time, and good taste, the dreaded comic book cameo also plagues video games."
23- Re-used Enemies (重打魔王) - "The same bad guy, but now with a different-colour shirt? What a gyp!"
24- Copy Paste (重覆的關卡) - "Great Caesar's ghost! The reuse of levels is an unoriginal affront to gamers everywhere and almost ruins my appetite."
25- Collectible Placement (純收集用物品) - "You just spent three hours to get one item. A life well spent."
26- Obvious Weakness (顯著的弱點) - "A must-have for masters of the obvious"
27- Collecting Every Collectable (收集全部) - "Worst Cliché Ever!"
以上名單由nds上的辛普森家庭遊戲提供列出從超級瑪莉開始遊戲設計上用過最多遍的設計。這系列遊戲完全不免俗的遵守辛普森家庭列出的遊戲老梗所以即使布魯斯無法上山下海,很快的就有其它角色可以為這些一般人所不能為之事,撿蝙蝠俠所撿不到之錢當然最該死的第二十七項絕對不會缺席還進一步成為要人一再重來的因素。在拖戲戰術下就算蝙蝠俠有錢到做了一件吸塵器裝給大油頭羅賓換上以及路克身為全銀河系最具天份的原力使用者有些東西就是要你在玩第一遍的時候看得到摸不著讓人非常想念玩這類遊戲不論是砸東西還是搶錢總是第一名的kuma以及胖貓。
在吸了飽飽的宅氣之後,突然看到李欣芸的msn id上有 ”Big O” 兩個字。第一時間想到的不外乎是不論在造型或功能上都深受鐵巨人影響的日本動畫Big O。這部片為了打入西方市場,在美術設計上都採取復古的經典元素,雖然鐵巨人會飛會用雷射光胸口還有大到不行的巨炮這點到了日本被一分為三成為三個角色互相看不順眼但超巨大機器人的魅力依舊緊緊抓住老美的心還逼得把它腰斬的日本人把另外一半死灰復燃成為一部有頭有尾的作品不過李欣芸的Big O自然不是指這玩意兒,而是來自叫好又叫座的繪本:失落的一角遇見大圓滿。也就是說O是實心的不過BIG O中文版翻成大圓滿倒還滿貼切的。
此書作者另外著有叫好又叫座的”愛心樹”,畢業設計參考讀物。
另外睡覺時腦子也沒有閒著甚至更加的活躍如果哪天有辦法準確的觀察睡眠時做夢的行為很有可能在我醒不來前都能成為連續做最多夢的紀錄保持人。雖然許多紀錄的得主對於保持這件事總是倍感壓力例如頭髮最長指甲最長等項目但是俗話說的好日有所思夜有所夢壓力應該只會讓我更加銳不可當哦耶。
1 則留言:
我
想
喝
酒
我的伯爵茶、台茶、錫蘭、奶油茶、福特梅森、阿薩姆全都空了!!!!!啊!!!怎麼會這樣
張貼留言